Archive for March, 2007

Nach Unfall Mord

Um Entschädigungszahlungen zu vermeiden, werden Verkehrsopfer in China oft absichtlich tot gefahren. Die Autofahrer kommen oft ungestraft davon.
VON HARALD MAASS
Niemand weiß, ob Liu Xingzhi hätte gerettet werden können. Der Dreijährige hatte im Dezember in der Provinz Sichuan gespielt, als ein Mercedes ihn anfuhr. Der Fahrer, ein Mitarbeiter einer Aluminium-Firma, rief weder Krankenwagen noch Polizei. Stattdessen [...]

Istanbul

伊斯坦布尔之行
其实本想将题目取成 “伊斯坦布尔之旅”, ‘旅”当然取其意为 “旅行”.突然想起此行土耳其名为旅行并不怎么恰当,不是指其字面意思,而是据中国文俗习惯对 “旅行”的理解.
外国人总是对中国旅行社所筹办的欧洲七日游,或者九日游嗤之以鼻,认为在仅仅七到九天之内游完欧洲这么多的国家简直是天方夜谭,充其量也只能是在每个国家的首都合影留念,以作为今后在亲戚好友面前的骄傲谈资.
不过的确也是,不管是境内游,还是境外游,凡是旅游,中国人的传统概念即在最短的时间内看最多的风景名胜,这也应了经济效益的最大化理论.所以大凡旅行,总是走马观花,结果是虽然看尽大好河山,却换得个人也疲了,马也疲了,结论是:还是在家里待着舒坦.
此行在一个城市待了六天,当然不符合旅行的效率和速度.
作为一个中国人想伊斯坦布尔,就像一个普通的德国人想北京,充满了无限的神秘色彩.古典的白裙舞,绚丽的地毯,路边老人的水烟筒,还有民族特色的音乐…..
结果在从伊机场去宾馆的路上,竟然惊谔地发现伊的住宅楼和城市交通建设居然和中国有着如此之多的相似之处.不免有些失望.到了老市区见到清真寺弧型屋顶和四周环绕的塔尖,才感受到了这个城市的特别之处.逗留期间,偶尔在宾馆里看看书,听听雨声;或是在市区中央大道上漫步,在路边的咖啡室点上一杯土耳其苹果茶或是土耳其咖啡,享受阳光;偶尔兴致勃勃地参观不同风格的清真寺,感受里面肃穆虔诚的伊斯兰氛围.真的很难想象,也很难描述这样的圆顶建筑里蕴藏的静谧虔诚的宗教气氛,那么的神圣,那么的执着….当古兰经在这个城市的每个角落想起;当无数一袭黑衣包裹只剩眼睛露在外面的土耳其妇女在你身边匆匆路过,眼睑低垂;当虔诚的宗教信仰者清洗手脚,在庄严的清真寺内面向麦加叩跪,你真的很难不被这种文化,这种和宗教融为一体的文化所吸引,所震撼.
很可惜,因为此行之前走得匆忙,没有对土耳其的历史,以及伊斯兰教的形成,发展有所了解,所以未免对某些习俗和宗教发展有许多的疑问.不过,也许正因为如此,为伊以及它的文化蒙上了一层神秘的色彩.记得的是,在落日晚霞里的弧型清真寺还有映衬着他的蓝色的海真的很美很美.